-
1 renvoyer à une date ultérieure
renvoyer à une date ultérieureodročit na pozdější dobuodložit na pozdější dobuDictionnaire français-tchèque > renvoyer à une date ultérieure
-
2 date
date [dat]1. feminine noun• à quelle date cela s'est-il produit ? on what date did that happen?• j'ai pris date avec M. Lavie pour le 18 décembre I have made a date with Mr Lavie for 18 December► faire date• cet événement fait date dans l'histoire this event is a milestone in history► de longue date [amitié] long-standing2. compounds► date de valeur [de chèque] processing date* * *dat1) ( moment précis) datedate d'expiration — expiry date GB, expiration date US
depuis 1962, date à laquelle... — since 1962, in which year...
2) ( époque) timeà/depuis cette date — at/from that time
un ami de fraîche/longue date — a recent/longstanding friend
* * *dat nf* * *1 ( moment précis) date; date de naissance/décès date of birth/death; date d'expiration expiry date GB, expiration date US; date d'arrivée date of arrival; date de départ departure date; j'ai reçu les dates d'examens I've received the exam dates; date de clôture closing date; date butoir deadline; prendre date to set a date; à une date ultérieure at some future date; à date fixe on a set date; date anniversaire anniversary; depuis 1962, date à laquelle… since 1962, in which year…; en date du 7 février… of 7 February…; date limite deadline; date limite de consommation eat-by date; date limite de vente sell-by date; date limite de dépôt/d'envoi des dossiers final date for submission of/for sending the documents; date limite d'inscription closing date for registration;2 ( époque) time; à/depuis cette date at/from that time; jusqu'à une date récente until recently; un ami de fraîche/longue date a recent/longstanding friend; la réunion était prévue de longue date the meeting had been scheduled well in advance; le premier/dernier scandale en date the earliest/latest scandal;3 ( événement marquant) date; une grande date dans or de l'histoire an important date in history; faire date to make its mark.date de valeur actual date on which an amount is credited to or debited from an account.[dat] nom féminin1. [moment précis] datenous avons fixé la date de la conférence au 13 juin we have decided to hold the conference on June 13thprenons date let's decide on ou let's fix a datedate limite [pour un projet] deadlinea. [d'un document] expiry dateb. [d'un aliment] sell-by date2. [période] dateà la date dont tu me parles, j'étais encore aux États-Unis at the time you're talking about, I was still in the United Statesfaire date: c'est une réalisation qui fera date (dans l'histoire) it's an achievement which will stand out (in history)3. BANQUE————————en date locution adverbialeen date du locution prépositionnelle -
3 date
A n1 ( day of the month) date f ; date of birth date de naissance ; date of delivery/of expiry date de livraison/d'expiration ; what date is your birthday? quelle est la date de ton anniversaire? ; what date is it today?, what's the date today? on est le combien aujourd'hui? ; today's date is May 2 aujourd'hui nous sommes le 2 mai ; there's no date on the letter la lettre n'est pas datée ; ‘date as postmark’ ‘date: voir cachet de la poste’ ; to fix ou set a date fixer une date ; let's set a date now prenons date maintenant ; the date of the next meeting is… la prochaine réunion est fixée au… ; the date for the match is June 5 le match aura lieu le 5 juin ; at a later date à une date ultérieure, plus tard ; ( in past tense) plus tard, par la suite ; at a ou some future date plus tard ; of recent date récent ;3 ( meeting) rendez-vous m ; he has a date with Jane tonight il sort avec Jane ce soir ; on our first date la première fois que nous sommes sortis ensemble ; I have a lunch date on Friday je suis pris à déjeuner vendredi ; to make a date for Monday prendre rendez-vous pour lundi ;4 ( person one is going out with) John is her date for the party c'est John qui l'emmène à la soirée ; who's your date for tonight? avec qui sors-tu ce soir? ;5 ( pop concert) date f ; they're playing five dates in Britain ils font cinq dates en Grande-Bretagne ;6 ( fruit) datte f ;C vtr1 ( mark with date) [person] dater [letter, cheque] ; [machine] imprimer la date sur [envelope, document] ; a cheque/letter dated March 21st un cheque daté/une lettre datée du 21 mars ; a statuette dated 1875 une statuette portant la date 1875 ;2 ( identify age of) dater [skeleton, building, object] ; scientists have dated the skeleton at 300 BC d'après les scientifiques le squelette date de 300 ans avant J.-C. ;3 ( reveal age of) the style of clothing dates the film le style vestimentaire trahit l'âge du film ;4 ( go out with) sortir avec [person].D vi1 ( originate) to date from, to date back to dater de, remonter à ; the church dates from ou back to the 17th century l'église date du XVIIe siècle ; her problems date from ou back to the accident ses problèmes datent du jour or remontent au jour de l'accident ; these customs date from ou back to the Middle Ages ces coutumes remontent à l'époque médiévale ; their friendship dates from ou back to childhood leur amitié remonte à l'enfance ; -
4 ultérieur
ultérieur, e [ylteʀjœʀ]adjective* * *ultérieure ylteʀjœʀ adjectif subsequent* * *ylteʀjœʀ adj ultérieur, -elater, subsequent* * *ultérieur, ultérieure adj [développement, œuvre, génération] subsequent; une date ultérieure a later date.( féminin ultérieure) [ylterjɶr] adjectif -
5 future
future [ˈfju:t∫ər]1. nouna. avenir m• there is a real future for bright young people in this firm cette entreprise offre de réelles perspectives d'avenir pour des jeunes gens doués• there's no future in it [+ product, relationship] cela n'a aucun avenir2. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ The English word ends in e whereas the French word does not.* * *['fjuːtʃə(r)] 1.1) ( on time scale) avenir min the near ou not too distant future — dans un proche avenir
2) ( prospects) avenir m3) Linguistics (also future tense) futur m2.futures plural noun Finance contrats mpl à terme3.adjective (épith) [generation, developments, investment, earnings] futur; [prospects] d'avenir; [queen, prince etc] futur (before n) -
6 renvoi
renvoi [ʀɑ̃vwa]masculine nounb. [de troupes] dischargec. [de lettre, colis, cadeau] sending back• à la suite d'un mauvais renvoi du gardien, la balle a été interceptée as a result of a poor return by the goalkeeper the ball was interceptede. [de rendez-vous] postponementg. ( = rot) burp* * *ʀɑ̃vwɑnom masculin1) (d'élève, immigré, de joueur) expulsion (de from); (d'employé, ambassadeur) dismissal (de from)2) ( retour à l'expéditeur) return3) Sport (au tennis, volley-ball) return; (au football, rugby) clearance4) ( report) gén postponement; Droit, Politique ( envoi) referral ( devant to); ( ajournement) adjournment (à until)5) ( référence) (dans un dictionnaire, livre, fichier) cross-reference (à to)6) ( éructation) belch, burp (colloq)avoir un renvoi — gén to burp (colloq); [bébé] to burp (colloq), to bring up wind
* * *ʀɑ̃vwa nm1) (= réexpédition) [courrier] return2) [employé] dismissal3) (= dans un texte) cross-reference4) [lumière] reflection5) (à une date ultérieure) postponement6) (= éructation) belch* * *renvoi nm1 (d'élève, étudiant, immigré, de joueur) expulsion (de from); (d'employé, ambassadeur) dismissal (de from); renvoi de l'université/l'équipe expulsion from the university/the team; renvoi de l'usine/du gouvernement dismissal from the factory/from the government; renvoi pour indiscipline Mil dismissal for insubordination; renvoi d'un élève pour trois jours suspension of a pupil from school for three days; renvoi des immigrés dans leur pays repatriation of immigrants to their own country;2 ( retour à l'expéditeur) return; renvoi d'un colis/de marchandises return of a parcel/of goods;3 Sport (au tennis, ping-pong, volley-ball) return; (au football, rugby) clearance; renvoi en touche clearance into touch; mauvais renvoi d'un défenseur poor clearance by a defender;4 ( report) gén postponement; Jur, Pol ( envoi) referral (devant to); ( ajournement) adjournment (à until); renvoi de l'affaire devant la Cour d'appel referral of the case to the court of appeal; renvoi en commission d'un projet de loi referral of a bill GB ou committal of a bill US to the competent committee; demander le renvoi de son procès to ask for one's trial to be adjourned; renvoi à huitaine adjournment for a week; renvoi d'une discussion à la prochaine session postponement of a discussion until the next session;5 ( référence) (dans un dictionnaire, livre, fichier) cross-reference (à to); (dans un discours, une discussion) reference (à to);6 Mus repeat sign;7 ( éructation) belch, burp○; avoir un renvoi gén to burp○; [bébé] to posset; avoir des renvois to belch, to burp○; donner des renvois [nourriture, plat] to repeat (à on).renvoi temporaire de ligne Télécom call diversion.[rɑ̃vwa] nom masculin1. [d'un colis - généralement] return, sending back ; [ - par avion] flying back ; [ - par bateau] shipping backrenvoi à l'expéditeur ‘return to sender’3. SPORTrenvoi en touche touch kick, kick for touch5. [ajournement] postponementle tribunal décida le renvoi du procès à huitaine the court decided to put off ou to adjourn the trial for a week6. [transfert] transfer7. [indication] cross-reference[note au bas du texte] footnotefaire un renvoi à to make a cross-reference to, to cross-refer toça me donne des renvois it makes me belch ou burp, it repeats on me10. MUSIQUE repeat mark -
7 remettre
remettre [ʀ(ə)mεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verba. ( = replacer) [+ objet] to put backb. [+ vêtement, chapeau] to put back onc. ( = replacer dans une situation) remettre un appareil en marche to restart a machined. [+ lettre, paquet] to deliver ; [+ clés, rançon] to hand over ; [+ récompense] to present ; [+ devoir, démission] to hand in (à to)• remettre un rendez-vous à jeudi/au 8 to postpone an appointment till Thursday/the 8th(PROV) il ne faut jamais remettre à demain or au lendemain ce qu'on peut faire le jour même(PROV) never put off till tomorrow what you can do todayf. ( = se rappeler) to remember• remettre qch en esprit or en mémoire à qn ( = rappeler) to remind sb of sth• j'ai froid, je vais remettre un tricot I'm cold, I'll go and put another jersey onh. [+ radio, chauffage] to switch on againj. ► remettre ça (inf) ( = recommencer)on remet ça ? [+ partie de cartes] shall we have another game? ; (au café) shall we have another drink?• garçon, remettez-nous ça ! the same again please! (inf)• les voilà qui remettent ça ! there they go again! (inf)2. reflexive verba. ( = recouvrer la santé) to recover• se remettre d'une maladie/d'un accident to recover from an illness/an accident• remettez-vous ! pull yourself together!b. ( = recommencer) se remettre à (faire) qch to start (doing) sth again• après leur départ il se remit à travailler or au travail after they had gone he started working againc. ( = se confier) je m'en remets à vous I'll leave it up to youd. ( = se réconcilier) se remettre avec qn to make it up with sb* * *ʀ(ə)mɛtʀ
1.
1) ( replacer)remettre quelque chose dans/sur — to put something back in/on
remettre quelque chose à cuire — ( sur la cuisinière) to put something back on the ring
2) ( donner)remettre à quelqu'un — to hand [something] over to somebody [clés, rançon]; to hand [something] in to somebody [lettre, rapport]; to present [something] to somebody [récompense, trophée]
remettre sa démission — to hand in one's resignation ( à quelqu'un to somebody)
3) ( rétablir)remettre quelque chose droit or d'aplomb — to put something straight again
4) ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage]; to defer [jugement]5) ( faire fonctionner de nouveau) to put [something] on again, to put [something] back on [gaz, chauffage]; to play [something] again [disque, chanson]; to turn [something] on again [contact]; to switch on again [essuie-glaces, phares]6) ( remplacer)7) ( ajouter) to add some more [sel, bois, pl âtre]; to add another [bouton, clou]8) ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [something] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé)il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver — we'll have to start wearing our boots again, it's winter
9) Médecine to put [something] back in place [épaule, cheville]10) ( réconforter) [remontant, médicament] to make [somebody] feel better11) ( se souvenir de)remettre quelqu'un/le visage de quelqu'un — to remember somebody/sb's face
12) ( faire grâce de)13) (colloq) ( recommencer)on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? — that was fun, when are we going to do it again?
2.
se remettre verbe pronominal1) ( retourner)se remettre à un endroit — to go ou get back to a place
2) ( s'appliquer à nouveau)3) ( recommencer)4) ( porter sur soi à nouveau)5) ( se rétablir)se remettre de — to recover from [maladie, accident]; to get over [émotion, échec]
6) ( faire confiance)8) ( se rappeler)* * *ʀ(ə)mɛtʀ vt1) [vêtement]remettre qch — to put sth back on, to put sth on again
Elle a remis son pull. — She put her sweater back on.
2) (= replacer)Il a remis sa veste dans l'armoire. — He put his jacket back in the wardrobe.
3) (= ajouter)4)Ça va le remettre en moins de deux. — He'll be back on his feet in no time.
5)6) (= donner)remettre qch à qn [paquet, argent] — to hand sth over to sb, to give sth to sb, [prix, décoration] to present sb with sth
7) (= ajourner) [réunion, décision] to postpone, to put offJ'ai dû remettre mon rendez-vous. — I've had to put my appointment off.
remettre qch à — to postpone sth until, to put sth off until
il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même — never put off until tomorrow what you can do today
* * *remettre verb table: mettreA vtr1 ( replacer) remettre qch dans/sur to put sth back in/on; remettez la bouteille au frais put the bottle back to cool; remets ce livre là où tu l'as pris! put that book back where you found it!; remettre qch à cuire ( sur la cuisinière) to put sth back on the ring; ( dans le four) to put sth back in the oven; remettre qch à sécher ( dehors) to hang the washing ou wash US out again; remettre la main sur qch to put one's hands on sth again; remettre qch en mémoire à qn to remind sb of sth; remettre qn en prison/en pension to send sb back to prison/to boarding school; remettre qn dans un service to put sb back in a department;2 ( donner) remettre qch à qn to hand sth over to sb [clés, rançon]; to hand sth in to sb [lettre, colis, rapport, devoir]; to present sth to sb [récompense, trophée, médaille]; remettre sa démission to hand in one's resignation (à qn to sb); remettre sa vie entre les mains de qn to put one's life in sb's hands; remettre qn entre les mains de la justice to hand sb over to the law;3 ( rétablir) remettre qch droit or d'aplomb to put sth straight again; remettre qch à plat to lay sth down again; remettre qch sur le côté to put sth back on its side; remettre qch debout to stand sth back up;4 ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage, rendez-vous, réunion]; to defer [jugement]; remettre une visite à une date ultérieure to postpone a visit until a later date; nous avons remis la réunion à jeudi we've put the meeting off until Thursday; remettre qch au lendemain/à plus tard to put sth off until tomorrow/until later;5 ( faire fonctionner de nouveau) to put [sth] on again, to put [sth] back on [gaz, électricité, chauffage, ventilateur]; to play [sth] again [disque, cassette, chanson]; to turn [sth] on again [contact]; tu peux remettre le courant, j'ai terminé you can put the electricity back on, I've finished; remettre les essuie-glaces/phares to switch the windscreen GB ou windshield US wipers/headlights on again;6 ( remplacer) remettre un bouton à qch to put a new button on sth; remettre une poignée to put a new handle on; remettre une vis/vitre to put a new screw/windowpane in;7 ( ajouter) to add some more [sel, poivre, bois, plâtre, papier]; to add another [bouton, vis, clou]; to put in another [suppositoire]; remets un peu d'eau/d'huile add a bit more water/oil; remettre de l'argent dans qch to put some more money in sth; j'ai remis 15 euros I've put in another 15 euros; remettez-moi quelques tomates○ give me a few more tomatoes;8 ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [sth] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé) to wear [sth] again [chaussures, manteau, bijou]; tu peux remettre tes chaussures, on s'en va you can put your shoes back on, we're going; ne remets pas ces chaussettes, elles sont sales don't wear these socks again, they're dirty; il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver we'll have to start wearing our boots again, it's winter;9 Méd to put [sth] back [épaule, cheville];10 ( réconforter) [remontant, médicament] to make [sb] feel better; buvez, cela vous remettra drink up, it'll make you feel better;11 ( se souvenir de) remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face;12 ( faire grâce de) remettre une dette à qn to let sb off a debt; remettre une peine à qn to give sb remission; remettre ses péchés à qn to forgive sb's sins;13 ○( recommencer) remettre ça to start again; tu ne vas pas remettre ça! you're not going to start again, are you?; on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? that was fun, when are we going to do it again?B se remettre vpr1 ( retourner) se remettre à un endroit to go ou get back to a place; remets-toi là/devant lui get back there/in front of him; se remettre au lit/à sa place/à table to go back to bed/to one's seat/to the table; se remettre en rang to get back in line; se remettre debout to get ou stand up again; se remettre en selle to get back in the saddle;2 ( s'appliquer à nouveau) se remettre du mascara/rouge à lèvres to put on some more mascara/lipstick; se remettre un suppositoire to put in another suppository;3 ( recommencer) se remettre au travail to go back to work; se remettre au dessin/tennis/piano to start drawing/playing tennis/playing the piano again; se remettre à faire to start doing again; se remettre à boire/espérer/pleurer to start drinking/hoping/crying again; il s'est remis à neiger/faire du vent it's started to snow/to get windy again;4 ( porter sur soi à nouveau) se remettre en jean/jupe to wear jeans/a skirt again;5 ( se rétablir) se remettre de to recover from [maladie, accouchement, accident]; to get over [déception, émotion, échec, décès]; il ne s'est jamais vraiment remis de sa chute he never really recovered from his fall; remets-toi vite! get well soon!; t'es-tu remis de tes émotions? have you got over the shock?; il ne se remet pas de son divorce he can't get over his divorce;6 ( faire confiance) s'en remettre à qn to leave it to sb; s'en remettre à la décision/aux conclusions de qn to accept sb's decision/conclusions;7 ( reprendre une vie de couple) se remettre avec qn to get back together with sb; ils se sont remis ensemble après un an de séparation they got back together after splitting up for a year;8 ( se rappeler) se remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face.[rəmɛtr] verbe transitifremettre quelque chose à plat to lay something flat again ou back (down) flat[personne]remettre quelqu'un debout to stand somebody up again ou somebody back up[pour remplacer]2. [rétablir dans un état]elle a remis la pagaille dans toute la maison (familier) she plunged the whole household into chaos again3. [rajouter] to addil est assez puni comme ça, n'en remets pas (familier) he's been punished enough already, no need to rub it in5. [recommencer]allez, on remet ça! [au café] come on, let's have another round ou another one!6. [donner - colis, lettre, message] to deliver, to hand over (separable) ; [ - objet, dossier à régler, rançon] to hand over (separable), to give ; [ - dossier d'inscription, dissertation] to hand ou to give in (separable) ; [ - pétition, rapport] to present, to hand in ; [ - démission] to hand in, to tenderremettre quelqu'un aux autorités to hand ou to turn somebody over to the authoritieson lui a remis le prix Nobel he was presented with ou awarded the Nobel prize7. [confier] to placeremettre son âme à Dieu to commit one's soul to God, to place one's soul in God's keeping8. [rendre - copies] to hand ou to give back (separable) ; [ - clés] to hand back (separable), to return9. [ajourner - entrevue] to put off (separable), to postpone, to put back (separable) (UK) ; [ - décision] to put off (separable), to deferremettre quelque chose à huitaine to postpone something ou to put something off for a weekla réunion a été remise à lundi the meeting has been put off ou postponed until Monday11. [reconnaître - personne] to remember12. [faire grâce de - peine de prison] to remit13. (Belgique) [vomir] to vomit————————se remettre verbe pronominal (emploi réfléchi)[se livrer]se remettre entre les mains de quelqu'un to put ou to place oneself in somebody's hands————————se remettre verbe pronominal intransitif1. [se replacer - dans une position, un état]se remettre debout to stand up again, to get back upse remettre en route to get started ou going againa. [se réconcilier] to make it up with somebodyb. [se réinstaller] to go ou to be back with somebody againse remettre d'un accident to recover from ou to get over an accidentallons, remets-toi! come on, pull yourself together ou get a grip on yourself!————————se remettre à verbe pronominal plus préposition1. [recommencer à]se remettre à (faire) quelque chose to start (doing) something again, to take up (doing) something again2. MÉTÉOROLOGIEla pluie se remet à tomber, il se remet à pleuvoir the rain's starting again, it's started raining again————————s'en remettre à verbe pronominal plus préposition -
8 myöhemmin
-
9 report
ʀəpɔʀm1) ECO Übertrag m2) ( renvoi) Rücksendung f3) Transfer mreportreport [ʀəpɔʀ]1 (renvoi) d'une date, question Verschiebung féminin; d'un paiement, d'une livraison Aufschub masculin; d'une échéance Prolongation féminin; militaire; d'une incorporation Zurückstellung féminin; Beispiel: report à une date ultérieure Verschieben neutre auf einen späteren Zeitpunkt -
10 à
aprep1) ( local) an, in, nach2) ( temporel) um, an3) ( par) bei4) ( pour) zu5) ( avec) mitàà [a] <à + le = au, à la, à + les = aux>1 (introduit un complément de temps) Beispiel: à 8 heures um acht [Uhr]; Beispiel: à Noël an Weihnachten; Beispiel: à l'arrivée bei der Ankunft; Beispiel: à quelle heure? um wie viel Uhr?; Beispiel: le cinq juin au matin am fünften Juni morgens2 (indique une époque) in +datif; Beispiel: au printemps im Frühling; Beispiel: aux premiers beaux jours an den ersten schönen Tagen3 (indique une date ultérieure) in +datif; Beispiel: on se verra aux prochaines vacances wir sehen uns in den nächsten Ferien; Beispiel: à mon retour bei meiner Rückkehr5 (jusque: temps) bis; (mesure) bis zu +datif bis an +accusatif; Beispiel: de 2 à 8 heures von 2 bis 8 Uhr6 (introduit un complément de lieu: pour indiquer une direction) in +accusatif; Beispiel: aller à l'école in die Schule gehen; Beispiel: aller à la poste auf die Post gehen; Beispiel: aller à Paris nach Paris fahren; Beispiel: aller à la mer/montagne ans Meer/ins Gebirge fahren; Beispiel: aller au Japon/aux États-Unis nach Japan/in die Vereinigten Staaten fliegen; Beispiel: s'asseoir à son bureau sich an seinen Schreibtisch setzen7 (indique le lieu où l'on est) in +datif; Beispiel: être à la piscine im Schwimmbad sein; Beispiel: être à la poste auf der Post sein; Beispiel: habiter à Paris in Paris leben; Beispiel: habiter aux États-Unis in den Vereinigten Staaten leben; Beispiel: habiter au troisième étage im dritten Stock wohnen; Beispiel: être assis à son bureau an seinem Schreibtisch sitzen; Beispiel: au coin de la rue an der Straßenecke; Beispiel: à la page 36 auf Seite 36; Beispiel: à cinq minutes/trois kilomètres d'ici fünf Minuten/drei Kilometer von hier [entfernt]; Beispiel: à la télévision im Fernsehen; Beispiel: avoir mal à la tête Kopfschmerzen haben; Beispiel: à l'épaule an der Schulter; Beispiel: les larmes aux yeux mit Tränen in den Augen8 (indique le nombre de personnes) Beispiel: à 2/3/12 zu zweit/dritt/zwölft; Beispiel: on peut tenir à 50 dans cette salle dieser Saal fasst bis zu 50 Personen9 (par) Beispiel: à l'heure in der Stunde; Beispiel: à la journée am Tag; Beispiel: 7 litres aux 100 7 Liter auf 100; Beispiel: acheter au poids/à la douzaine nach Gewicht/im Dutzend [ein]kaufen; Beispiel: vendre au mètre meterweise verkaufen13 (indique une appartenance) Beispiel: c'est à moi/lui das gehört mir/ihm; Beispiel: un ami à eux ein Freund von ihnen; Beispiel: avoir une maison à soi ein eigenes Haus haben14 (indique le moyen) Beispiel: coudre/écrire quelque chose à la machine etw auf der Maschine nähen/schreiben; Beispiel: cuisiner au beurre mit Butter kochen; Beispiel: à la loupe/au microscope durch die Lupe/unter dem Mikroskop; Beispiel: boire à la bouteille aus der Flasche trinken15 (introduit un superlatif) Beispiel: elle est au plus mal es geht ihr sehr schlecht; Beispiel: venir au plus tôt möglichst bald kommen16 (au point de) Beispiel: s'ennuyer à mourir sich zu Tode langweilen; Beispiel: c'est à devenir fou/mourir de rire das ist zum Verrücktwerden/Totlachen17 (complément indirect) Beispiel: donner quelque chose à quelqu'un jdm etwas geben; Beispiel: jouer aux cartes Karten spielen; Beispiel: jouer au tennis Tennis spielen; Beispiel: penser à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas denken; Beispiel: parler/téléphoner à quelqu'un mit jemandem sprechen/jemanden anrufen; Beispiel: participer à quelque chose an etwas datif teilnehmen18 (locution verbale) Beispiel: elle prend plaisir à faire quelque chose es macht ihr Spaß etwas zu tun; Beispiel: il se met à pleuvoir es fängt an zu regnen; Beispiel: c'est facile à faire das ist leicht [zu machen]; Beispiel: rien à faire! nichts zu machen!; Beispiel: maison à vendre Haus zu verkaufen -
11 ultérieur
-E adj.1. (qui vient plus tard) бо́лее по́здний, поздне́йший; друго́й (un autre); после́дующий (suivant);des renseignements ultérieurs — после́дующие све́дения; све́дения, полу́ченные по́зже; les générations ultérieures — после́дующие <бу́дущие (futures), — гряду́щие littér.) поколе́нияrenvoyer à une date ultérieure — откла́дывать/отложи́ть на друго́е <на бо́лее поздне́е> число́;
2. vx. (qui est au-delà) лежа́щий по ту сто́рону; да́льний (lointain);l'Espagne ultérieure hist. — Испа́ния Да́льняя
-
12 siirtää
verbse déplacerremuerpoussertransformerdéplacerendosserfin., bus., econ. endosserajournercéderdécaler mdécalquerdifférerévacuermuterremettrerenvoyertransférer mtransmettretransplantervirerreporter surExpl accorder ses sentiments, ses suffrages etc à qqn d'autre que leur cible (animée ou inanimée) initialeEx1 Après la mort de sa femme, il a reporté son affection sur ses enfants.Ex2 Mon favori ayant été battu au premier tour, j'ai dû reporter ma voix sur un candidat "moindre mal".reporterverb (tiedostoja)ADP, IT transférer (d'un PC sur un server/un site Internet)Expl pour permettre à d'autres internautes/d'autres personnes connectées à un même réseau d'avoir accès à l'information ainsi transféréeverb ajastareporterExpl être déplacé dans le temps, repoussé à une date ultérieureSyn différer, retarder, repousser, remettre (à plus tard)Ex1 Le juge a reporté l'audience à la semaine prochaine.Ex2 La réunion, qui devait avoir lieu aujourd'hui, a été reportée d'une semaine en raison de la maladie du chef de projet.verb jokintransporterExpl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transportée dans le Brésil d'aujourd'hui.transposerExpl faire changer (une histoire/une intrigue) de lieu/d'époque pour les besoins d'une adaptation à un autre média (par exemple adaptation à l'écran d'un roman)Ex1 Pour son adaptation à l'écran, l'action du roman, qui décrivait initialement une histoire de vendetta en Albanie, a été transposée dans le Brésil d'aujourd'hui.verb paikastareporterExpl transférer, recopier (une information, un chiffre, un nom etc) ailleurs sur un documentEx1 Quand tu auras additionné ces sommes, tu reporteras la somme dans la colonne de droite réservée aux sous-totaux pour chaque groupe de marchandises. -
13 renvoi
nm. kekirik, kekirish.nm.1. biror kishini kelgan joyiga qaytarib yuborish2. ishdan bo‘shatish, ishdan haydash3. qaytarib yuborish (jo‘natuvchiga); le renvoi d'une lettre xatni qaytarib yuborish4. qaytarish, o‘yinga kiritish; le renvoi d'un ballon to‘pni qaytarish5. keyingi bosqichga o‘ tkazish, jo‘natish, uzatish; renvoi aux assises majlisga o‘ tkazish6. dalil keltirish, izoh, snoska7. keyinroqqa qoldirish; le renvoi d'une décision à une date ultérieure qarorni keyinroq kunga qoldirish. -
14 renvoyer
ʀɑ̃vwajev1) entlassen2) ( ajourner) vertagen3)4) ( réexpédier) zurücksendenrenvoyerrenvoyer [ʀãvwaje] <6>1 (envoyer à nouveau) Beispiel: renvoyer une lettre à un client einem Kunden noch einmal einen Brief schicken2 Sport zurückspielen4 (réexpédier) zurückschicken5 (licencier) entlassen7 (éconduire) hinausweisen9 juridique, politique Beispiel: renvoyer quelqu'un devant la cour d'assises jdn an das Schwurgericht verweisen; Beispiel: renvoyer quelque chose en cour de cassation etw an den Kassationsgerichtshof weiterleiten10 (ajourner) Beispiel: renvoyer à plus tard/à une date ultérieure auf später/auf ein späteres Datum vertagen -
15 reporter
I ʀəpɔʀte v1)2)3)
II
1. ʀəpɔʀtɛʀ1) ( d'un journal) Berichterstatter(in) m/f
2. v( transcrire) berichtenreporter1reporter1 [ʀ(ə)pɔʀtεʀ, ʀ(ə)pɔʀtœʀ]Reporter masculin————————reporter2reporter2 [ʀ(ə)pɔʀte] <1>(différer) verschieben date; Beispiel: reporter à une date ultérieure auf einen späteren Zeitpunkt verschieben(se référer) Beispiel: se reporter à quelque chose sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: se reporter à la page 13 siehe Seite 13 -
16 MECIHTLI
mecihtli, titre divin.Nom du grand prêtre qui guida les Aztèques.Sah10,189 = Launey II 267.Donné comme étymologie de Mexihcah et de Mexihtin.Sah10,189 = Launey II 967.Le terme 'mecihtli' (lièvre-agave ou grand-mère-agave) qui est un attribut de Mayahuel (= me-yahualli, agave excavé), la déesse mère nourricière des Mexicains semble avoir été réinterprété à une date ultérieure pour désigner le divinité masculine Mexihtli. A moins que Mexihtli ne vienne de Mexictli (nombril-agave). Ce qui renverrait à une autre forme d'identification de Mexihtli à Mayahuel. Dans le creux excavé de l'agave, comme un nombril, se recueille le pulque. D'après W.Lehmann 1938 n 3. -
17 rinviare
rinviare v.tr. ( rinvìo, rinvìi) 1. ( mandare indietro) renvoyer: rinviare una lettera al mittente renvoyer une lettre à l'expéditeur. 2. (spostare, differire) reporter, remettre, renvoyer: rinviare un appuntamento ad altra data reporter un rendez-vous à une date ultérieure. 3. (rif. a sedute e sim.) ajourner: rinviare la seduta ajourner la séance; rinviare una causa ajourner un procès. 4. ( inviare ad altri o ad altro luogo) renvoyer. 5. ( fare un rimando) renvoyer: per una trattazione più ampia dell'argomento vi rinviamo ai capitoli successivi pour un traitement plus approfondi du sujet, nous vous renvoyons aux chapitres suivants. 6. ( Sport) renvoyer. -
18 postpone
remettre à plus tard, reporter; (payment) différer;∎ the meeting was postponed until a later date la réunion a été remise à une date ultérieure -
19 match en retard
Match disputé à une date ultérieure à celle prévue initialement.Match that is played at a later date than originally scheduled.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > match en retard
-
20 future
A n1 ( on time scale) avenir m ; in the future dans l'avenir ; in the near ou not too distant future dans un proche avenir ; in future à l'avenir ; the train/shopping centre of the future le train/le centre commercial du futur or de demain ; who knows what the future holds ou might bring? qui sait ce que l'avenir nous réserve? ; to see into the future lire l'avenir ;2 ( prospects) (of person, industry, company, sport) avenir m ; she/the company has a future elle/la compagnie a de l'avenir ; to have a (bright) future avoir un (bel) avenir ; there's no future in this kind of work ce genre de travail n'a aucun avenir ;B futures npl Fin ( in Stock Exchange) contrats mpl à terme ; currency futures devises achetées à terme ; to deal in futures faire des opérations à terme.C adj ( épith) [generation, developments, investment, earnings] futur ; [prospects] d'avenir ; [queen, prince etc] futur (before n) ; at some future date à une date ultérieure ; I'll keep it for future reference je vais le garder au cas où on en aurait besoin fml or au cas où ○ ; that would be useful for future reference cela pourrait être utile dans l'avenir.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ultérieure — ● ultérieur, ultérieure adjectif (latin ulterior, qui est au delà) Qui intervient après quelque chose d autre dans le temps : Nous nous verrons à une date ultérieure. Se disait d une région au delà d une autre (par opposition à citérieur). ●… … Encyclopédie Universelle
Une offensive signee Langelot — Une offensive signée Langelot Une offensive signée Langelot Auteur Lieutenant X Genre Espionnage Pays d origine France Éditeur Hachette Collection … Wikipédia en Français
Une offensive signée langelot — Auteur Lieutenant X Genre Espionnage Pays d origine France Éditeur Hachette Collection … Wikipédia en Français
Traite etablissant une constitution pour l'europe — Traité de Rome de 2004 Traité de Rome de 2004 Titre Traité établissant une Constitution pour l Europe Pays Europe (Union européenne) Type Convention internationale Territoire d’application … Wikipédia en Français
Traité établissant une Constitution pour l'Europe — Traité de Rome de 2004 Traité de Rome de 2004 Titre Traité établissant une Constitution pour l Europe Pays Europe (Union européenne) Type Convention internationale Territoire d’application … Wikipédia en Français
Traité établissant une Constitution pour l'europe — Traité de Rome de 2004 Traité de Rome de 2004 Titre Traité établissant une Constitution pour l Europe Pays Europe (Union européenne) Type Convention internationale Territoire d’application … Wikipédia en Français
Traité établissant une constitution pour l'Europe — Traité de Rome de 2004 Traité de Rome de 2004 Titre Traité établissant une Constitution pour l Europe Pays Europe (Union européenne) Type Convention internationale Territoire d’application … Wikipédia en Français
Traité établissant une constitution pour l'europe — Traité de Rome de 2004 Traité de Rome de 2004 Titre Traité établissant une Constitution pour l Europe Pays Europe (Union européenne) Type Convention internationale Territoire d’application … Wikipédia en Français
ajourner — [ aʒurne ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; « faire jour » 1080; de 1. a et jour 1 ♦ Anciennt Assigner par exploit d ajournement. 2 ♦ (1775) Renvoyer à un autre jour ou à une date indéterminée. Ajourner un débat, un procès, des élections.… … Encyclopédie Universelle
ultérieur — ultérieur, ieure [ ylterjɶr ] adj. • 1531; lat. ulterior, du rad. de ultra « au delà » 1 ♦ Géogr. Qui est au delà par rapport à une ligne donnée. Calabre ultérieure. 2 ♦ Cour. Qui sera, arrivera dans le futur. ⇒ futur, postérieur. « Ils vont… … Encyclopédie Universelle
proroger — [ prɔrɔʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • proroguer 1330; lat. prorogare 1 ♦ Renvoyer à une date ultérieure, accorder un délai à. Proroger une échéance. ♢ Faire durer au delà de la date d expiration fixée. ⇒ prolonger. Le délai a été prorogé. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle